Thứ Bảy, 19 tháng 2, 2011

Re: [VN-Post] # Mo^.t Co^ Ga'i VN Sang TQ Tha`nh Ti? Phu' Nho+` Ca(.p Bo^` Vo...

Kính gởi tòa soạn Việt Báo, 
 
Dưới đây là nguồn đã gởi cho Linh, lần nữa Linh thành thật xin lỗi Việt Báo, vì cứ tưởng
là của David Trần nào đó đã tự dịch, rồi gởi cho mình, Linh sẽ thận trọng để tránh những sự
việc xảy ra như thế này, làm Linh cảm thấy rất buồn, tuy rằng cái lỗi mình không cố ý.  Phải
tụi nó mà copy bài y chang đừng cắt bỏ chữ (VB) thì Linh đã tìm đến nguồn liền.  Cái này
tụi nó đạo văn qúa rõ rệt.
 
Kính mong qúy tòa thông cảm lần này, chúc vui vẻ.
 
PS:
1) Nguồn của bản tin "Một Cô Gái VN Sang TQ Thành Tỉ Phú Nhờ Cặp Bồ 15 Cán Bộ" từ Việt Báo:
 
2) Đạo văn:
{{From: henriknguyen4563@gmail.com
To: henriknguyen4563@gmail.com
Sent: 2/19/2011 11:20:54 P.M. Eastern Standard Time
Subj: Biến cố xẩy ra y hệt tại Ai Cập: Kỹ-sư trẻ Việt Nam tự thiêu tại Đà Nẵng.
 

From: david tran

Vietnamese woman linked to downfall of China's top officials

<deleted...> }}
 
In a message dated 2/20/2011 1:13:46 A.M. Eastern Standard Time, Mylinhng@aol.com writes:
From: david tran

Vietnamese woman linked to downfall of China's top officials

image
image
The story of Ms Li Wei, 48, has been making headlines in China.
Li was born in Vietnam with a mixed French-Vietnamese background. At the age of seven she was brought to Honghe county in China's southern Yunnan province along the Sino-Vietnamese border as a refugee searching for a better life.

She began her career peddling tobacco products, before marrying a top official at the local tobacco bureau.
Influential Chinese business magazine Caijing ran a 14-page feature on how Ms Li had used her husband's networks to get close to top officials in Yunnan, China, before moving on to acquire more powerful friends across the nation.
Li is described as being an attractive, fair-skinned woman, "with an alluring dress sense".
According to media reports, Ms Li managed to gain access to former Yunnan governor Li Jiating, who became her lover.
She helped him get resident status for his son in Hong Kong in exchange for tobacco export quotas. The governor narrowly escaped the death sentence in 2003 for taking more than S$39 million in bribes.
Another prime catch was Chen Tonghai, former chairman of the state-owned China Petroleum & Chemical Corp (Sinopec).
She also became the mistress of Du Shichen, Qingdao's former Communist Party secretary.
Investigations by Chinese authorities showed that Li boosted her assets to close to ten billion Chinese yuan (S$1.94b) with extensive operations in tobacco, real estate, petroleum, securities and advertising.
Ms Li was detained for tax evasion in 2006 and had most of her assets confiscated, but was released soon after and is now living in Hong Kong.
However, many of her lovers that she implicated remain in detention, while some have been sentenced to death on corruption and misdemeanour charges.

image
 
A Vietnamese refugee-turned-billionaire has been linked to the downfall of some of China's most powerful figures.
Chinese top officials brought down by Vietnamese refugee turned millionaire
Cô Gái VN Sang TQ Thành Tỉ Phú Đôla Nhờ Cặp Bồ Với 15 Cán Bộ Cấp Trung Ương TQ; Cô Có Tài Sản 1.63 Tỉ Đôla, Chủ 20 Đạị Công Ty

HONG KONG,

 

Một thiếu nữ Việt Nam lai Pháp đã lưu lạc sang Trung Quốc, bán thuốc lá dạo, rồi trở thành một đại tỉ phú  -- làm chủ hơn 20 công ty lớn ở nhiều tình thành TQ -- vì làm tình nhân cho ít nhất 15 cán bộ trung ương Đảng CSTQ, trước khi bị bắt vào tù và khai ra các quan hệ sex và tham nhũng với các quan lớn.
Bản tin sau đây sẽ dịch tổng hợp từ báo Anh Quốc The Independent hôm Thứ Sáu.
Để thoát bản án tù dài hạn, cô Li Wei đã khai hết với công an Bắc Kinh, theo tường thuật của tạp chí Caijing (Tài Kinh Tạp Chí).
Trong cuốn sổ tay quan hệ của cô có ghi tên một số người đàn ông quyền lực nhất TQ, trong khi cô dùng nhan sắc để được các quan lớn bao che và tạo cơ hội kinh doanh.
Cô Li bị giam về tội gian thuế năm 2006, và được thả sớm đầu năm nay và hiện sống ở Hồng Kông. Lý do được thả sớm vì cuốn nhật ký của cô ghi các "quan hệ phi đaọ đức" với các "cán bộ cao cấp" ở hàng quyền lực nhất TQ.
Cô Li đã phục vụ sex cho các quan lớn để đổi sự bảo vệ kinh doanh ở các tỉnh Yunnan, Guangdong, Beijing và Qingdao, dựng lên mạng lưới kinh doanh trị giá nhiều triệu bảng Anh. Khi các quan lớn bảo kê của cô bị bắt, cô tự khai hết để được ân giảm án tù.
Mạng kinh doanh của cô gồm hơn 20 công ty ở Beijing, Qingdao, Shenzhen, Hong Kong và hải ngoại, khi cao điểm, tong các kỹ nghệ gồm cả thuốc lá, điạ ốc và quảng cáo.
Cô làm chủ 183 trạm xăng tại Beijing.


image

Cô là "bạn  thân" của ngài Wang Yi, phó chủ tịch Ủy Ban Luật Lệ Chứng Khoán TQ, nên các cổ phiếu của cô thắng lớn. Tài sản của cô có một lúc trị giá khoảng 1 tỉ bảng Anh (1.63 tỉ đôla Mỹ).
Cô sinh ở Việt Nam năm 1963, mang hai dòng mái Pháp và Việt, năm 7 tuổi theo cha sang tỉnh Yunnan làm ăn. Thời nhỏ phảỉ đi bán thuốc lá, nhưng nhờ nhanh nhẹn và khéo léo, cô trở thành một người giao dịch với các thế lực.

image

Zheng Shaodong, cựu Giám Đốc Cục Điều Tra của Bộ Công An tỉnh Guangdong, kiếm giấy hộ khẩu cho cô. Rồi cô kết hôn một viên chức lớn ở văn phòng thuốc lá điạ phương.


 

image

Nhờ chồng, cô Li tiếp cận với cựu Tỉnh Trưởng Yuannan là Li Jiating, người này trở thành tình nhân của cô. Cô giúp con trai người này ở Hồng Kông có giấy thường trú để đổi lấy định mức xuất khẩu thuốc lá. Tỉnh Trưởng này thoát bản án tử hình năm 2003 vì nhận hối lộ 19 triệu bảng Anh (31 triệu đôla Mỹ).

image


Cô Li lại trở thành tình nhân của Du Shicheng, cựu Thành Ủy Qingdao ở tỉnh Shandong, từ đó được giúp trở thành đại gia bất động sản ở Qingdao, một thành phố ven biển từng thuộc bảo hộ của Đức Quốc và rồi cô trở thành một trong những đaị gia ngành xây cất lớn nhất ở đây.


 

image

Ông Du giới thiệu cô với bạn ông là Chen Tonghai, chủ tịch hãng quốc doanh Sinopec, hãng dầu khí khổng lồ TQ. Chen trở thành tình nhân của cô Li, và tặng cô nhiều triệu cổ phần trong các công ty thuôc sở hữu của Sinopec.
Bây giờ, một số tình nhân của cô đang ngồi tù, sau khi TQ mở chiến dịch bố ráp tham nhũng mấy năm gần đây, vì ý thức sự sống còn của chế độ là phải giảm bớt tham nhũng.
Các quan lớn trong sổ tay lâu đaì tình ái của cô có một vài tên tuổi lớn như sau:
-- Chen Tonghai: cựu chủ tịch Sinopec, hãng dầu quốc doanh  lớn thứ 2 TQ, bị treo án tử hình năm 2009 vì nhận hối lộ 17.5 bảng Anh (28.5 triệu đôla).
- Li Jiating: cựu Tỉnh Trưởng Tỉnh Yunnan, bị kêu án tử hình vì tham nhũng năm 2003. Hiện trong tù Qincheng Prison, Beijng.


 

image

- Liu Zhihua: cựu Phó Thị Trưởng Beijing, người chỉ huy việc thực hiện Thế Vận 2008, bị kêu án tử hình năm 2008 vì nhận 1.45 triệu đôla hối lộ. Bản án có thể sẽ ân giảm còn chung thân.


 

image

- Zheng Shaodong: cựu Giám Đốc Cục Điều Tra Hình Sự Kinh Tế TQ, bị treo án tử hình vì tham nhũng.


 

image

- Huang Songyou: cựu Phó Chủ Tịch Tòa Án Tối Cao TQ, hiện bị án chung thân vì biển thủ và nhận hối lộ 500,00 ngàn bảng Anh (813,000 đôla).

--
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "VN - POST" group.
To post to this group, send email to VN-Post@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to
VN-Post+unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/VN-Post

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét